JoJopedia

1178px-Ambox warning pn.svg

Aviso a todo el que visite esta wiki


Se les recuerda que esta wiki tiene sus reglas las cuales deben ser leídas de manera OBLIGATORIA antes de hacer uso del sitio.

Link al reglamento

Desconocerlas no evitará que sean bloqueados ni sus ediciones intervenidas sin aviso alguno.

LEE MÁS

JoJopedia
Advertisement

Dolce and His Master (ドルチ ~ダイ・ハード・ザ・キャット, Doruchi ~Dai Hādo Za Kyatto~?, lit. "Dolce: Die Hard The Cat) es una historia corta incluida en el tankōbon Shikei Shikkōchū Datsugoku Shinkōchū. La historia fue publicada originalmente en la revista # 11-12 de Allman, 1996.[1]

Resumen[]

Después de cinco días de aislamiento en un yate, la arquitecta de primera clase Masago Ayashi y su gato Dolce se están muriendo de hambre, atrapados en el vasto océano y rodeados de tiburones, y con una mujer ahogada a bordo. Masago en varias ocasiones trata de usar su radio sin una respuesta. Dolce está en la cubierta cerca del cadáver de la mujer, jugando con una botella de agua. Trata con fervor de abrir la botella, pero rompe dos garras. El cuerpo podrido de la mujer está rodeado de moscas.

Cuando el gato y el maestro se encuentran, al principio son felices, ya que a través de la locura de Masago y el aburrimiento que ha elaborado un traje manchado extravagante. Mientras que pone la ropa encendido, con la resistencia de Dolce él agarra alrededor de los asientos y descubre un pedazo de caramelo entre los cojines. Masago pega el caramelo, mientras que Dolce se balancea para conseguirlo por sí mismo. Masago evoca una apuesta; Ambos tiran dos dados, y quien gane el número más alto gana. Masago lanza un once. Dolce se pone en el tablero y 'tira' los dados a doce. Dolce gana el caramelo, pero Masago se niega diciendo que Dolce "no entiende los números", y roba el premio.

Justo cuando Masago está a punto de ponerlo en su boca, Dolce lo saca del aire y lo come. Esto enfurece a Masago, quien corre detrás del gato. Dolce salta a través de una ventana medio rota, y cuando Masago lo persigue, un fragmento de cristal le corta profundamente el brazo. A través de la desesperación, encuentra el apetito con su propia sangre. Independientemente, continúa después de Dolce, que ha saltado en el mástil del yate. Masago nota que el cuerpo de la mujer se ha ido, y con sólo una parte de su pie restante, se da cuenta de que hay tiburones al acecho cerca. Masago menciona que él la ahogó intencionalmente antes para poder comérsela más tarde. Él llega a una decisión que necesita para comer Dolce en su lugar.

Recogiendo la botella de agua, Masago comienza a invitar a Dolce a bajar del mástil. El barco se precipita rápidamente, y como el mástil se acerca al agua, Dolce se desliza, casi cayendo al agua. Masago, que vemos tiene un cuchillo, sigue burlándose de Dolce. Él saca el cuchillo una vez que se da cuenta de que el barco se hunde. Los dos llegan a un punto muerto y deciden esperarlo. Después de Dolce duerme, se despierta para ver a Masago desaparecido. Aliviado, pero precavido, se acerca al barco hundido. Con los ojos puestos en la botella de agua, advierte las manos de Masago que sobresalen de los tablones. Mientras Dolce percibe la situación, oye una voz, detrás de él.

Masago ha puesto una trampa, y enreda a Dolce con una cuerda. Masago muestra que se cortó los dedos para engañar a Dolce, y se desplaza tras el cuello de Dolce, mordiéndolo. Dolce habla, diciendo que si Masago quiere comerlo tanto, eso es lo que obtendrá. Dolce se mete en la boca de Masago, forzando su camino por su garganta. Masago cree que su mente le está haciendo trucos, pero la fuerza de Dolce dentro fuerza a su cuello y pecho a abrirse. El cuerpo de Masago cae en el agua.

Más tarde, un helicóptero de rescate llega por encima de las instalaciones, pero no ve el yate. Uno de los pilotos identifica a un gato, usando ropa, sentado encima de una gaviota. La extraña vista se disipa, y el piloto decide que fue sólo una ilusión.

Nota del autor[]

Cuando los números de página son limitados, la historia se dirige de modo que los caracteres y la configuración también son limitados.

Este es un trabajo que comenzó a partir de ese tipo de pensamiento. Mi editor en ese momento fue tan lejos como para decir que amo tanto a los gatos. Son la esperanza de mi corazón en mi vida cotidiana. Y mi respuesta fue: Pero apuesto a que los comerías si te perdieras en la Cordillera de los Andes. Mi pequeña burla dio a luz a este trabajo.

—-Hirohiko Araki


Curiosidades[]

Referencias[]

Advertisement